Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

gần như

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "gần như" se traduit en français par "presque" ou "quasi". C'est une expression que l'on utilise pour indiquer que quelque chose est très proche d’un certain état ou d’une certaine condition, mais sans y être tout à fait.

Utilisation

"gần như" est souvent utilisé pour exprimer une approximation ou une similarité. On l'emploie dans divers contextes, que ce soit pour parler de quantités, d’états ou d’actions.

Exemples
  1. Gần như xong.
    (C'est presque terminé.)

  2. Tôi gần như không thời gian.
    (J'ai presque pas de temps.)

Usage avancé

Dans des contextes plus complexes, "gần như" peut être utilisé pour nuancer des situations ou des émotions. Par exemple, on peut dire : - ấy gần như không muốn đi.
(Elle ne veut presque pas y aller.)

Variantes du mot
  • Hầu như : Cela signifie aussi "presque" ou "la plupart du temps". Par exemple, Hầu như tất cả mọi người đều đồng ý. (Presque tout le monde est d'accord.)
  • Chỉ gần như : Utilisé pour insister sur le fait que quelque chose n'est pas totalement vrai, mais presque.
Différents sens

Bien que "gần như" signifie généralement "presque", il peut également être utilisé dans des contextes où des choses sont "très proches" mais pas identiques. Par exemple, dans un dialogue, on peut dire qu'une expérience est "gần như" identique à une autre.

Synonymes
  • Hầu như : Comme mentionné précédemment, il peut être utilisé de manière interchangeable dans certains contextes.
  • Gần gũi : Cela signifie "proche" et peut être utilisé dans un sens plus émotionnel ou relationnel.
Résumé

En résumé, "gần như" est un mot utile pour exprimer des degrés de proximité ou d'approximation.

  1. à moitié; quasi; quasiment; presque
  2. friser; confiner

Comments and discussion on the word "gần như"