Le mot vietnamien "gần như" se traduit en français par "presque" ou "quasi". C'est une expression que l'on utilise pour indiquer que quelque chose est très proche d’un certain état ou d’une certaine condition, mais sans y être tout à fait.
"gần như" est souvent utilisé pour exprimer une approximation ou une similarité. On l'emploie dans divers contextes, que ce soit pour parler de quantités, d’états ou d’actions.
Gần như xong.
(C'est presque terminé.)
Tôi gần như không có thời gian.
(J'ai presque pas de temps.)
Dans des contextes plus complexes, "gần như" peut être utilisé pour nuancer des situations ou des émotions. Par exemple, on peut dire : - Cô ấy gần như không muốn đi.
(Elle ne veut presque pas y aller.)
Bien que "gần như" signifie généralement "presque", il peut également être utilisé dans des contextes où des choses sont "très proches" mais pas identiques. Par exemple, dans un dialogue, on peut dire qu'une expérience est "gần như" identique à une autre.
En résumé, "gần như" est un mot utile pour exprimer des degrés de proximité ou d'approximation.